home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ EnigmA Amiga Run 1996 March / EnigmA AMIGA RUN 05 (1996)(G.R. Edizioni)(IT)[!][issue 1996-03][Skylink CD IV].iso / earcd / util3 / loclpl20.lha / WFMH_LocalePL_v2.0 / Dokumentacja / Dokumentacja.lzx / ZarysDziejów.doc < prev    next >
Text File  |  2001-05-19  |  10KB  |  220 lines

  1.  
  2.   wersja 1.0   (20.07.94)
  3.  -------------------------
  4.  
  5.   - Na dobry poczâtek (po czterech miesiâcach pracy).
  6.  
  7.  
  8.   wersja 1.01  (02.08.94)
  9.  -------------------------
  10.  
  11.   - Menu Workbench/Ikonki: "Skopiuj" zamiast niezbyt konsekwentnego
  12.     "Kopiuj".
  13.   - Commodities/CrossDos: "Rodzaje Konwersji" zmienione na "Rodzaj
  14.     Konwersji". Wprawdzie pierwotna wersja dokîadniej oddaje angielski
  15.     pierwowzór, jednak poniewaû w danej chwili na ekranie widoczny jest
  16.     tylko jeden, aktualny rodzaj konwersji, wiëc...
  17.   - W systemowym kalkulatorze, zamiast przecinka oddzielajâcego czëôê
  18.     caîkowitâ od uîamkowej zostaîa wprowadzona kropka.
  19.   - Czcionki zostaîy przystosowane do pracy z programem "Term", tzn.
  20.     dodaîem róûne kropki, strzaîki i tego typu znaki uûywane przez
  21.     program.
  22.   - Dodatkowe czcionki: UnityPL 26.
  23.   - Installer/Zapis_instalacji: tekst z tegoû pliku "Instalacja
  24.     "na niby": Tak/Nie" zmieniîem na "Instaluj "na niby": Tak/Nie".
  25.   - W czcionce XenPL 13 zabrakîo ogonka w Â - teraz juû jest.
  26.  
  27.  
  28.   wersja 1.02  (04.08.94)
  29.  -------------------------
  30.  
  31.   - reqtools.library i asl.library: zamiast "Wzór" wprowadziîem, zgodnie
  32.     z sugestiâ Polonusa "Filtr". Dodatkowo w reqtools.library gadget
  33.     "Wzór..." przenazwowaîem na "Zaznacz..." co oznacza dokîadnie to,
  34.     do czego on sîuûy.
  35.  
  36.  
  37.   wersja 1.03  (24.08.94)
  38.  -------------------------
  39.  
  40.   - Jak to jest, ûe nikogo nie razi "Zformatuj"?!
  41.  
  42.  
  43.   wersja 1.1   (01.09.94) 
  44.  -------------------------
  45.  
  46.   - Dodatkowe czcionki: ThinpazPL 8/10.
  47.   - MUI-Builder: "Lista zmiennotekstowa" (mhmm... sam nie wiem czemu
  48.     tego wariactwa nie poprawiîem przed wypuszczeniem pierwszej wersji,
  49.     ale tak to jest jak sië pracuje po nocach, zamiast...) to oczywiôcie
  50.     "Lista typu Floattext". Inne, nieznaczne zmiany teû sâ.
  51.   - AmigaGuide: "Extras" to, analogicznie jak w IconEdit, "Dodatki"
  52.   - Kosmetyczne zmiany w tekstach "More"
  53.   - CycleToMenu: wreszcie po polsku! Wkrótce na ekranach kin!
  54.   - Ulepszony skrypt instalacyjny, oraz NOWOÔÊ: skrypt deratyzacyjny,
  55.     który szybko i bezboleônie skasuje to, co wîaônie zainstalowaîeô...
  56.   - Most: w wersji biaîo-czerwonej...
  57.   - Zmieniona "zwykîa" ikonka programiku FontPLPatch.
  58.   - Wariant 5 ustawienia czcionek uûywaî nieistniejâcej czcionki...
  59.     Juû mu to wyperswadowaîem... :)
  60.   - Devs: zamiast "POWRÓRZ" musiaîem niestety przywróciê bardziej
  61.     przyziemne "Powtórz", gdyû, nie wiem jak Wam, ale mi ciëûko sië
  62.     wydîubuje fusy z klawiatury.... :)
  63.   - Naprawiîem teû parë drobnych literówek, ale pewnie i tak ich nikt
  64.     nie zauwaûyî...
  65.   - UWAGA! W archiwum ReqTools 2.2c znajdujâ sië wprawdzie odpowiednie
  66.     polskie pliki, jednakûe sâ one starsze niû te znajdujâce sië w
  67.     wersji 1.02 i 1.1 Locali, gdyû pochodzâ z v1.01. To niestety
  68.     mea culpa, gdyû zwyczajnie zapomniaîem wysîaê do Nico nowszej
  69.     wersji :(  Uwaga zatem przy instalowaniu ReqTools!
  70.     Na marginesie: na co dzieï zwykle nie uûywam drugiego imienia, wiëc
  71.     nie musicie sië do mnie zwracaê per Juan Carlos :)
  72.  
  73.  
  74.   wersja 1.5   (01.10.94)
  75.  -------------------------
  76.  
  77.   - Zmiana sposobów dystrybucji.
  78.   - Zmiana numerka: +0.4...
  79.   - Wszelkie programy sortujâce bâdú porównujâce teksty via locale, robiâ
  80.     to juû zgodnie z zasadami polskiej pisowni.
  81.   - Poniewaû systemowe polecenie "sort" nie uznaje innego jëzyka niû
  82.     angielski, nastâpiî zatem "sort" zastëpczy - "LSORT", który robi to
  83.     juû via locale.library. Nie omieszkaj go zainstalowaê!
  84.   - Znaczne zmiany w dokumentacji i podobnych jej plikach - PRZECZYTAJ!
  85.   - Multiview wreszcie po polsku takûe dla OS3.1!
  86.   - Literówki to widaê moja specjalnoôê, ale ich liczebnoôê zaczyna
  87.     sukcesywnie spadaê. Tym razem potraktowaîem wszystkie pliki
  88.     sîownikiem, oczywiôcie komputerowym.
  89.   - Kosmetyczne zmiany w preferencjach dúwiëku.
  90.   - Powaûny bîâd w skrypcie instalacyjnym, uniemoûliwiajâcy poprawnâ
  91.     instalacjë w systemie bez zapisanych ustawieï czcionek, locali lub
  92.     mapy klawiatury (uûywajâcym ustawieï standardowych) juû poprawiony.
  93.   - XenPL - wszelkie ogonki merdajâ wreszcie we wîaôciwym kierunku.
  94.   - Dla wszystkich tîumaczy polski plik dla FlexCat'a 1.3 (choê i tak
  95.     osobiôcie uûywam CatComp'a...).
  96.   - Drobne poprawki do MUI-Builder'a 1.1.
  97.   - Ikonka MagicWB dla AssignWedge.
  98.   - PrepCard wreszcie...
  99.   - DB 2.3, SnoopDos 3.0, CatEdit 1.2 i caîa masa innych programów
  100.     odezwie sië do Ciebie po polsku.
  101.   - Dwa dodatkowe punkty, na razie tylko w Szczecinie (patrz LOCALEPL.DOC
  102.     lub ZAREJESTRUJ MNIE.DOC), w których moûesz sië zarejestrowaê.
  103.  
  104.   Dla zarejestrowanych uûytkowników:
  105.  
  106.   - CygnusEd Professional 3.5 - po polsku.
  107.   - ReOrg 3.11 - po polsku
  108.  
  109.  
  110.   wersja 1.51  (20.10.94)
  111.  -------------------------
  112.  
  113.   - Poprawki w skrypcie instalacyjnym.
  114.   - Dodatkowy TopazPL 11 (miaî byê juû w 1.5)...
  115.   - Tekst pomocy nt. AmigaGuide rozszerzony o nowe funkcje systemu 3.1.
  116.   - Programik "CacheFont" uwzglëdniony podczas instalacji.
  117.  
  118.  
  119.   wersja 1.52  (20.11.94)
  120.  -------------------------
  121.  
  122.   - Poprawki w skrypcie instalacyjnym - pakiet powinien sie teraz
  123.     poprawnie instalowaê na wszystkich systemach...
  124.  
  125.  
  126.   wersja 1.53  (01.01.95)
  127.  -------------------------
  128.  
  129.   - ...oraz dziaîaê na wszyskich komputerach. Dotyczy to tylko wersji
  130.    demo, która sprawiaîa czasem kîopoty na A500 i podobnych modelach,
  131.    co (mam nadziejë:) zostaîo juû wyeliminowane. Wersja zarejestrowana
  132.    takich problemów nie miaîa.
  133.  
  134.  
  135.                (20.07.95)
  136.  -------------------------
  137.  
  138.   - Pakiet W.F.M.H. LocalePL ma juû roczek. Pochodów i sztucznych
  139.     ogni nie byîo.... Zamieszek równieû nie odnotowano... :-)
  140.  
  141.  
  142.   wersja 2.0   (15.01.96)
  143.  -------------------------
  144.  
  145.   - Istnieje juû dedykowana strona WWW dotyczâca pakietu. Jej adres to:
  146.     "http://dedal.man.szczecin.pl/~carlos/PL/locale.html" (IP serwera:
  147.     193.59.3.15)
  148.  
  149.   - Ogólnie ponad aktualnych 50 katalogów do róûnych programów, czyli
  150.     jakieô 357% poprzedniej normy! Wprawdzie pierwotnie ta wersja miaîa
  151.     zawieraê ich jeszcze wiëcej (tak, tak), jednakûe z powodu braku miejsca
  152.     na dysku zdecydowaîem sië na chwilowe uszczuplenie pakietu...
  153.  
  154.   - W pakiecie znajdziesz coô co niewâtpliwie ucieszy Twojâ drukarkë -
  155.     polskie sterowniki, autorstwa Jana Pikula, dla 23. najpopularniejszych
  156.     modeli, pozwalajâce na bezstresowe drukowanie tekstów z ogonkami.
  157.  
  158.   - Zmiany w dokumentacji i podobnych jej plikach - PRZECZYTAJ KONIECZNIE!
  159.   - ReqTools/Paleta kolorów: dwa gadgety "Czerwony" oraz "Rozîóû" miaîy
  160.     zdefiniowany taki sam klawisz wywoîujâcy (Informacje: Kamil Iskra).
  161.   - Tym razem TopazPL/11 jest juû na pewno gdzieô na dysku...
  162.   - A czcionkë ApplePL/8 to narysowaî Polonus...
  163.   - ...a LucidPL zaogonkowaîem sam.
  164.   - Uaktualnione definicje waluty na zgodne z obecnymi, oraz dopisany
  165.     miëdzynarodowy telefoniczny numer kierunkowy do Polski.
  166.   - Drobne poprawki w róûnych czcionkach.
  167.   - Drobne poprawki kosmetyczne w istniejâcych katalogach systemowych.
  168.   - Skrypt instalacyjny miaî jakieô problemy podczas instalacji na
  169.     "dziewiczo" skonfigurowanych (czytaj: "tak, jak pan Commodore daî")
  170.     systemach. Myôlë, ûe to juû definitywnie poprawiîem... :)
  171.   - ...niezbyt ochoczo instalowaî teû polskie czcionki dla MagicWB...
  172.   - ...oraz ikonkë MagicWB dla dokumentacji w formacie AmigaGuide.
  173.   - Prócz PrintIt'a APC 2.0 - niby to samo ale nie tak samo...
  174.   - Dla miîoôników ikonek Iconographics odpowiedni ich zestaw (moûe ktoô
  175.     namaluje ciekawe ikonki w klimacie NewIcons etc? Sâ ochotnicy?
  176.   - Systemowe menu "Workbench", "Okna/Wyôwietl", "Okna/Pokaû wedîug...",
  177.     "Okna/Utrwal pozycjë..." oraz "Debug" a takûe wzbogaciîy sië na proôbë
  178.     wielu uûytkowników o dodatkowe, mam nadziejë ûe uûyteczne, "gorâce
  179.     klawisze" (po pecetowsku: "akceleratory" -> hmmm, czy to sië leczy? :)
  180.   - Poprawiona niemiecka mapa klawiatury. Poprzednia ponoê nie byîa do
  181.     koïca kompatybilna z niemieckâ (Vielen Dank Andreas Sroka :-)
  182.   - Za zgodâ autora najnowszy AssignWedge w pakiecie.
  183.   - Parë zbëdnych ôredników usunâîem wreszcie z systemowych tekstów
  184.     biblioteki asl. Przy okazji: czy masz juû najnowszâ wersjë
  185.     asl.library v42+? Jeôli nie, to zajrzyj do SD!'s BBS, na Aminet
  186.     "util/libs" bâdú na dedykowanâ tejûe wersji biblioteki stronë WWW:
  187.     "http://dedal.man.szczecin.pl/~thorgal/ASL/asl.html" (IP serwera:
  188.     193.59.3.15)
  189.   - Tablice konwersji dla CrossDos'a
  190.   - Kolejna czcionka - Pica60PL 8 punktów, zaogonkowana przez Polonusa
  191.   - Nowa wersja programu LSort.
  192.   - Poprawki w skrypcie deratyzacyjnym
  193.   - Dodatkowe klawisze w preferencjach ToolsDaemona
  194.   - Podczas instalacji pakietu definiowana jest zmienna globalna
  195.     "LocalePL/LocalePL" zawierajâca numer zainstalowanej wersji
  196.     (obecnie jest to "2.0"). Mam nadziejë, ûe sië to jeszcze komuô
  197.     (oprócz mnie :-) przyda. Sugerowaîbym przy okazji, aby ew. zmienne
  198.     programów powiâzanych z pakietem bâdú polskim ôrodowiskiem trzymaê
  199.     wîaônie w katalogu "LocalePL", dodajâc ew. swój podkatalog ûeby
  200.     uniknâê baîaganu.
  201.   - Poprawki w tablicy kerningu czcionki XHelveticaPL
  202.   - Dodatkowa czcionka DGSansSerifPL 7, 8, 9, 11, 13
  203.   - Poniewaû zaczëîo sië tu robiê ciasno, zmuszony byîem relegowaê plik
  204.     "Formularz.PAR" z niniejszego zestawu. Tym sposobem odzyskaliômy
  205.     dokîadnie 362.200195 :) KB przestrzeni dyskowej, co niestety nie
  206.     byîo i tak wynikiem zadawalajâcym, poniewaû w wersji dystrybucyjnej
  207.     pakiet ciâgle zajmowaî ponad 900KB czyli parë bajtów wiëcej niû
  208.     mieôci zwykîa dyskietka DD (mam nadziejë ûe nowe Amigi bëdâ juû
  209.     miaîy napëdy HD we wszystkich modelach).
  210.   - Z tegoû samego powodu zniknâî na dobre katalog "Archiwum"
  211.     oraz program "Most". Obecnie dokumentacja na zakoïczenie instalacji
  212.     wyôwietlana bëdzie przy uûyciu Multiview lub programu More, jest
  213.     Multiview nie zostanie znaleziony.
  214.   - Dodatkowa czcionka EspiSansBoldPL 11, którâ przerysowaîem z Maca
  215.   - Dodane wywoîanie programu FixFonts po zakoïczeniu instalacji
  216.     czcionek, aby uniknâê "znikania" czcionek...
  217.   - XHelveticaPL/22
  218.   - Zmieniony separator grup z przecinka na spacjë
  219.   - Poprawiona liczba groszy/zîotówkë z 1000 na 100
  220.